다락방잡동사니

羊文学 「夏のせいです」  본문

일본음악 번역/羊文学

羊文学 「夏のせいです」 

이나기_ 2021. 8. 27. 02:47

양문학의 앨범이 새로 나왔답니다



それは夏のせいです
그건 여름 때문이예요
僕たちは流れる雲に乗って
우리들은 흘러가는 구름에 올라타
どこまでもゆくのね
어디까지든 가는거야

遠く澄んだブルーです
멀고 맑은 블루예요
君の肌に触れる
너의 살결에 닿아
石鹸のにおいがする午後です
비누의 냄새가 나는 오후예요

逃避行、どこ行こう?
도피행, 어디 갈까?
何しよう、なんでもいい
뭐 하자, 뭐든지 좋아
宇宙旅行、浪漫飛行
우주여행, 낭만비행
シーツのうえで
시트의 위에서

逃避行、どこ行こう?
도피행, 어디 갈까?
ここじゃない場所がいい
여기가 아닌 곳이 좋아
宛もないまま起き出す
목적지도 없는 채로 일어나
僕の背中に、君がいう
내 등을 향해, 네가 말해
ねえ、もう少し眠ろう
있잖아, 조금만 자자

それは夏のせいです
그건 여름 때문이예요
クーラーの風を避けるみたいに
에어컨의 바람을 피하는 것 처럼
うつ伏せてぼんやり
엎드려서 어렴풋이

まだ夢の途中です
아직 꿈 속이예요
窓際、揺れている風鈴とハミングの午後です
창 밖, 흔들리고 있는 풍경과 허밍의 오후예요

逃避行、どこ行こう?
도피행, 어디 갈까?
何しよう、なんでもいい
뭐 하자, 뭐든지 좋아
時間旅行、遊覧飛行
시간여행, 유람비행
シーツのうえで
시트의 위에서

逃避行、どこ行こう?
도피행, 어디 갈까?
誰にも見つからずに
누구에게도 들키지 않고
君を離さずに行ける遠いところへ
너를 놓치지 않고 갈 수 있는 먼 곳으로
考え中の僕にいう
생각중인 나에게 말해
もう少し眠ろう
조금만 자자

それは夏のせいです
그건 여름 때문이예요
でも君は流れる雲みたいに
하지만 너와 흘러가는 구름처럼
知らぬ間に行くのね
모르는 사이에 가는거지

とても澄んだブルーです
너무나 맑은 블루예요
太陽をいっぱいに吸い込んで
태양을 한껏 들이쉬고
生まれたてのままの僕ら
갓 태어난 채인 우리들
さよならする午後です
작별인사를 하는 오후예요

Comments