다락방잡동사니

羊文学「砂漠の君へ」 (히츠지분가쿠 - 사막의 너에게) [가사,번역] 본문

일본음악 번역/羊文学

羊文学「砂漠の君へ」 (히츠지분가쿠 - 사막의 너에게) [가사,번역]

이나기_ 2021. 3. 28. 01:02

 

가사

더보기

砂漠の君へ


きみは砂漠の真ん中
너는 사막의 한가운데
ユーモアじゃ雨はふらない
유머로는 비가 내리지 않아
余裕ないぜ オアシスは程遠い
여유는 없어, 오아시스는 멀어

ちょうど砂漠の真ん中
딱 사막의 한가운데
愚痴ならいくらでも聞く
푸념이라면 얼마든지 들어
涙だけは命取り でもあふれた
눈물만큼은 목숨이 위험해, 하지만 흘러념쳐

それを掬って瓶に集めて
그걸 떠내 병에 모아서
いつか花にあげる日まで
언젠가 꽃에게 주는 날까지
とっておくよ
모아둘게

それしかできない
그것밖에 할 수 없어
ごめんねと 書く
미안해 라고 적어

今は砂漠の真ん中
지금은 사막의 한가운데
ユーモア 笑えているか
유머, 웃고 있는건가

胸にきいて深呼吸
가슴 속에 묻고서 심호흡
もう疲れた
이젠 지쳤어

わたしここにいるけど忘れて
나는 여기에 있지만 잊어버렸어
一人で進んで
혼자서 나아가
いつか笑って戻る日まで
언젠가 웃으며 돌아갈 날까지
待っているよ
기다리고 있어

大人になってく
어른이 되어가
いじっぱりの きみ
고집쟁이인 너

離れていく
멀어져 가
きみはいま
너는 지금
自由だね
자유구나

Comments