일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- 키노코테이코쿠
- 일본밴드
- 羊文学
- 일본워킹홀리데이
- 일렉기타
- 일본영화
- 락
- 도쿄워홀
- 맥북 핑크화면
- 멘헤라가사
- 夜鷹
- 번역
- 탑스터
- 양문학
- 히츠지분가쿠
- Mongoose time out
- 멘헤락
- 멘헤라
- 영화
- 얼터락
- 고양이는도망갔다
- 핑크화면
- 멘헤라노래
- 버섯제국
- 東京恋慕
- 가사
- 猫は逃げた
- 동경연모
- 슈게이즈
- 멘헤라음악
- Today
- Total
다락방잡동사니
羊文学「ミルク」 (히츠지분가쿠 - 우유) [가사,번역] 본문
ミルク
노래도 너무 내 취향인데다 코드진행도 간단해서 요즘 연습중인 곡.
가사
ミルクをこぼした
우유를 쏟았어
白く染まる夕方
하얗게 물드는 해질녘
あなたはまた泣きそうな顔をしている
당신은 또 울 것같은 얼굴을 하고 있어
取り戻すことなど
되돌리는 것 따위
できないってわかって
불가능하단 것을 알고서
あなたはまた泣きそうな顔をしている
당신은 다시 울 것 같은 얼굴을 하고 있어
それでいい それでいい それでいいの
그걸로 괜찮아, 그걸로 됐어, 그거면 된거야
ミルクをこぼした
우유를 쏟았어
白く染まる夕方
하얗게 물드는 해질녘
あなたはまた間違った恋をしている
당신은 또다시 잘못된 사랑을 하고있어
取り戻すことなど
되돌리는 것 따위
できないってわかって
불가능하단 걸 알고서
あなたはまた間違った恋をしている
당신은 다시 잘못된 사랑을 하고있어
それでいい それでいい それでいいの
그걸로 괜찮아, 그걸로 됐어, 그걸로 된거야
全部偽物だったということ
전부 가짜였다는 거
だけど幸せだったということ
하지만 행복했다는 거
きみは思ったよりも弱くって
너는 생각한 것보다도 약해서
僕が必要だったということ
내가 필요했다는 거
それが幸せだったということ
그게 행복했다는 거
ねえ 偽物だったのかい?
있잖아 가짜였던거니?
それでいいの
그걸로 된거야
いつか終わる日が来ると
언젠가 끝나는 날이 온다며
わかっていただろう
알고 있었겠지
やるせないほどあっけない
안타까울 만큼 싱거워
意味のない毎日を積み重ねるだけで
의미없는 매일을 쌓아나가는 것만으로
悔しいけど幸せ
분해, 하지만 행복해
全部偽物だったということ
전부 가짜였다는 거
だけど幸せだったということ
하지만 행복했다는 거
きみは思ったよりも弱くって
너는 생각보다도 약해서
僕が必要だったということ
내가 필요했다는 것
それが幸せだったということ
그것이 행복했다는 거
ねえ 幸せだったよね?
저기 행복했지?
それでいい 僕はいい それでいいの
그걸로 괜찮아, 나는 괜찮아, 그걸로 된거야
+발음
ミルクをこぼした
미루쿠오 코보시타
우유를 쏟았어
白く染まる夕方
시로쿠 소마루 유우가타
하얗게 물드는 해질녘
あなたはまた泣きそうな顔をしている
아나타와 마타나키소-나 카오오시테이루
당신은 또 울 것같은 얼굴을 하고 있어
取り戻すことなど
토리모도스코토나도
되돌리는 것 따위
できないってわかって
데키나이ㅌ떼와캇떼
불가능하단 것을 알고서
あなたはまた泣きそうな顔をしている
아나타와 마타 나키소-나 카오오시테이루
당신은 다시 울 것 같은 얼굴을 하고 있어
それでいい それでいい それでいいの
소레데이이 소레데이이 소레데이이노
그걸로 괜찮아, 그걸로 됐어, 그거면 된거야
ミルクをこぼした
미루쿠오 코보시타
우유를 쏟았어
白く染まる夕方
시로쿠소마루 유우가타
하얗게 물드는 해질녘
あなたはまた間違った恋をしている
아나타와마타 마치가ㅌ타 코이오시테이루
당신은 또다시 잘못된 사랑을 하고있어
取り戻すことなど
토리모도스코토나도
되돌리는 것 따위
できないってわかって
데키나이ㅌ테와캇떼
불가능하단 걸 알고서
あなたはまた間違った恋をしている
아나타와마타 마치가ㅌ따 코이오시테이루
당신은 다시 잘못된 사랑을 하고있어
それでいい それでいい それでいいの
소레데이이 소레데이이 소레데이이노
그걸로 괜찮아, 그걸로 됐어, 그걸로 된거야
全部偽物だったということ
젬부니세모노다ㅅ타토유-코토
전부 가짜였다는 거
だけど幸せだったということ
다케도시아와세다ㅅ타토유-코토
하지만 행복했다는 것
きみは思ったよりも弱くって
키미와오모ㅌ타코토요리모요와쿠ㅌ테
너는 생각한 것보다도 약해서
僕が必要だったということ
보쿠가히쯔요-다ㅅ타토유-코토
내가 필요했다는 거
それが幸せだったということ
소레가시아와세다ㅅ타토유-코토
그것이 행복했다는 거
ねえ 偽物だったのかい?
네에 니세모노다ㅅ따노카이?
있잖아 가짜였던거니?
それでいいの
소레데이이노
그걸로 된거야
いつか終わる日が来ると
이쯔카오와루히가쿠루토
언젠가 끝나는 날이 온다며
わかっていただろう
와카ㅅ떼이타다로-
알고 있었겠지
やるせないほどあっけない
야루세나이호도 앗ㅅ케나이
안타까울 만큼 싱거워
意味のない毎日を積み重ねるだけで
이미노나이 마이니치오 츠미카사네루다케데
의미없는 매일을 쌓아나가는 것만으로
悔しいけど幸せ
쿠야시이케도시아와세
분하지만 행복해
全部偽物だったということ
젠부니세모노다ㅅ타토유-코토
전부 가짜였다는 거
だけど幸せだったということ
다케도시아와세다ㅅ타토유-코토
하지만 행복했다는 거
きみは思ったよりも弱くって
키미와오모ㅅ타요리모요와쿠ㅌ떼
너는 생각보다도 약해서
僕が必要だったということ
보쿠가히쯔요-닷타토유-코토
내가 필요했다는 거
それが幸せだったということ
소레가시아와세다ㅅ타토유-코토
그것이 행복했다는 거
ねえ 幸せだったよね?
네에 시아와세다ㅅ타요네?
저기 행복했지?
それでいい 僕はいい それでいいの
소레데이이 보쿠와이이 소레데이이노
그걸로 괜찮아, 나는 괜찮아, 그걸로 된거야
'일본음악 번역 > 羊文学' 카테고리의 다른 글
羊文学「ロックスター」 (히츠지분가쿠 - 록스타) [가사, 번역] (0) | 2021.03.28 |
---|---|
羊文学「恋なんて」 (히츠지분가쿠 - 사랑따위) [가사,번역] (0) | 2021.03.28 |
羊文学「人間だった」 (히츠지분가쿠 - 인간이었어) [가사,번역] (0) | 2021.03.27 |
羊文学 「天気予報」 (히츠지분가쿠 - 일기예보) [가사,번역] (0) | 2021.03.21 |
羊文学 「夕凪」 (히츠지분가쿠 - 유우나기) [가사,번역] (0) | 2021.01.15 |