일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
- 슈게이즈
- 東京恋慕
- 락
- 일렉기타
- Mongoose time out
- 멘헤락
- 夜鷹
- 가사
- 탑스터
- 멘헤라가사
- 얼터락
- 번역
- 버섯제국
- 히츠지분가쿠
- 멘헤라노래
- 동경연모
- 고양이는도망갔다
- 일본밴드
- 키노코테이코쿠
- 양문학
- 멘헤라
- 영화
- 맥북 핑크화면
- 일본워킹홀리데이
- 멘헤라음악
- 猫は逃げた
- 핑크화면
- 일본영화
- 羊文学
- 도쿄워홀
- Today
- Total
다락방잡동사니
羊文学 「天気予報」 (히츠지분가쿠 - 일기예보) [가사,번역] 본문
가사
子供の頃見た天気予報
어릴적 봤던 일기예보
雨降りのマークを集めて
비의 마크를 모아서
晴れている空は嘘つきと
개어있는 하늘은 거짓말쟁이라며
ママと笑ったあの日のこと
엄마와 웃었던 그 날의 일
僕らが憧れた
우리들이 동경했던
未来予想のその先は
미래예상의 그 다음은
ドキドキするような未来を運ぶかい?
두근두근거릴 것 같은 미래를 실어나르는 거니?
いつか来る時代に憧れた彼らの火を
언젠가 올 시대에 동경했던 그들의 불을
ワクワクするような未来で繋ぐかい?
설렐 것 같은 미래에 잇는 거니?
僕らが夢見た将来は
우리들이 꿈에 그렸던 장래는
快晴のマークを集めて
쾌청의 마크를 모아서
雨降りの今は嘘つきと
비내리는 지금은 거짓말쟁이라며
パパと笑いあえたらいいのに
아빠와 함께 웃어넘기면 좋았을 걸
僕らが憧れた未来予想のその先は
우리들이 동경했던 미래예상의 그 다음은
ドキドキするような未来を運ぶかい?
두근거릴 것 같은 미래를 실어나르는거니?
過ぎてきた時代を駆け抜けた彼らの知を
지나온 시대를 달려 빠져나온 그들의 지식을
ワクワクするような未来で繋ぐかい?
설렐 것 같은 미래에 잇는 거니?
嬉しいときも、悲しいときも
즐거운 때도, 슬픈 때도
全部受け入れるかい?
전부 받아들이는 거니?
君たちもやがて忘れてしまうよ
너희들도 이윽고 잊어버릴 거야
覚悟はできているかい?
각오는 되어 있니?
僕らが憧れた未来予想のその先は
우리들이 동경했던 미래예상의 그 다음은
ドキドキするような未来を運ぶかい?
두근두근거릴 법한 미래를 실어나르는 거니
いつか来る時代に憧れた彼らの火を
언젠가 올 시대를 동경한 그들의 불을
ワクワクするような未来で繋ぐかい
설렐것 같은 미래에 잇는거니
僕らが憧れた
우리들이 동경했던
僕らが憧れた
우리들이 동경했던
僕らが憧れた
우리들이 동경했던
未来へ
미래로
가사, 발음
子供の頃見た天気予報
코도모노코로미타텐키요호우
어릴적 봤던 일기예보
雨降りのマークを集めて
아메후리노마-크오아츠메떼
비의 마크를 모아서
晴れている空は嘘つきと
하레떼이루소라와우소츠키또
개어있는 하늘은 거짓말쟁이라며
ママと笑ったあの日のこと
마마토와라ㅅ따아노히노코토
엄마와 웃었던 그 날의 일
僕らが憧れた
보쿠라가아코가레타
우리들이 동경했던
未来予想のその先は
미라이요소-노소노사키와
미래예상의 그 다음은
ドキドキするような未来を運ぶかい?
도키도키스루요-나미라이오하코부카이
두근두근거릴 것 같은 미래를 실어나르는 거니?
いつか来る時代に憧れた彼らの火を
이쯔카쿠루지다이니아코가레타카레라노히오
언젠가 올 시대에 동경했던 그들의 불을
ワクワクするような未来で繋ぐかい?
와쿠와쿠스르요-나미라이데츠나구카이
설렐 것 같은 미래에 잇는 거니?
僕らが夢見た将来は
보쿠라가유메미테따쇼-라이와
우리들이 꿈에 그렸던 장래는
快晴のマークを集めて
카이세이노마-크오아츠메테
쾌청의 마크를 모아서
雨降りの今は嘘つきと
아메후리노이미와우소츠키또
비내리는 지금은 거짓말쟁이라며
パパと笑いあえたらいいのに
파파토와라이아에타라이이노니
아빠와 함께 웃어넘기면 좋았을 걸
僕らが憧れた未来予想のその先は
보쿠라가아코가레타 미라이요소노 소노사키와
우리들이 동경했던 미래예상의 그 다음은
ドキドキするような未来を運ぶかい?
도키도키스루요-나미라이오하코부카이
두근거릴 것 같은 미래를 실어나르는거니?
過ぎてきた時代を駆け抜けた彼らの知を
스기테키타지다이오카케누케타 카레라노치오
지나온 시대를 달려 빠져나온 그들의 지식을
ワクワクするような未来で繋ぐかい?
와크와크스루요-나미라이데츠나구카이
설렐 것 같은 미래에 잇는 거니?
嬉しいときも、悲しいときも
우레시이토키모 카나시이토키모
즐거운 때도, 슬픈 때도
全部受け入れるかい?
젠부우케이레루카이
전부 받아들이는 거니?
君たちもやがて忘れてしまうよ
키미타치모야가테 와스레테시마으요
너희들도 이윽고 잊어버릴 거야
覚悟はできているかい?
가쿠고와데키테이루카이
각오는 되어 있니?
僕らが憧れた未来予想のその先は
보쿠라가아코가레타 미라이요소-노소노사키와
우리들이 동경했던 미래예상의 그 다음은
ドキドキするような未来を運ぶかい?
도키도키스루요-나미라이오하코부카이
두근두근거릴 법한 미래를 실어나르는 거니
いつか来る時代に憧れた彼らの火を
이츠카쿠루지다이니아코가레타 카레라노히오
언젠가 올 시대를 동경한 그들의 불을
ワクワクするような未来で繋ぐかい
와크와크스르요-나미라이데츠나구카이
설렐것 같은 미래에 잇는거니
僕らが憧れた
보쿠라가아코가레타
우리들이 동경했던
僕らが憧れた
보쿠라가아코가레타
우리들이 동경했던
僕らが憧れた
보쿠라가아코가레타
우리들이 동경했던
未来へ
미라이에
미래로
'일본음악 번역 > 羊文学' 카테고리의 다른 글
羊文学「ロックスター」 (히츠지분가쿠 - 록스타) [가사, 번역] (0) | 2021.03.28 |
---|---|
羊文学「恋なんて」 (히츠지분가쿠 - 사랑따위) [가사,번역] (0) | 2021.03.28 |
羊文学「人間だった」 (히츠지분가쿠 - 인간이었어) [가사,번역] (0) | 2021.03.27 |
羊文学「ミルク」 (히츠지분가쿠 - 우유) [가사,번역] (0) | 2021.03.27 |
羊文学 「夕凪」 (히츠지분가쿠 - 유우나기) [가사,번역] (0) | 2021.01.15 |