다락방잡동사니

the pullovers 「この歌にのって」 본문

일본음악 번역

the pullovers 「この歌にのって」

이나기_ 2021. 8. 6. 15:35

 

 

가사

더보기

この歌にのって

大人になったらね 
어른이 되면 말야
もっと強く生きていけるはずだった 
좀 더 강하게 강하게 살 수 있었을 텐데
何も知らなかったから言えた 
아무것도 모르니까 말할 수 있었지
夢物語はもう 幻 
꿈 이야기는 이젠 환상
君じゃない君はすごく嫌い 
네가 아닌 너는 너무나 싫어
でも笑って許していたい 
그래도 웃으며 용서하고 싶어
曇り空、頭が痛くなって
구름진 하늘, 머리가 아파져서
ギリギリの心が軋んだ 
아슬아슬하게 마음이 쓰러졌어

傷つきたくない 傷つけたくない
상처주기 싫어 상처받고 싶지 않아
嫌われたくない 認められたい
미움받고싶지 않아 인정받고 싶어
欲しがってばかりだな 
원하는 것 뿐이네

なんでもあるのになんか足りない 
뭐든지 있는데도 뭔가 부족해
たぶん疲れてるだけ 
아마 지친 것 뿐이야
この涙の訳なんて 
이 눈물의 이유같은건

きっと君にはわかんないよ 
분명 너는 모를거야
きっと誰にもわかんないよ 
분명 아무도 모를거야
近づきたいのに 遠ざかる 
가까워 지고 싶은데도 멀어져
寂しいのにひとりになりたがる 
외로운데도 혼자가 되고 싶어해
愛される勇気があったらな 
사랑받을 용기가 있다면
君は今どこにいるの 
너는 지금 어디에 있는거야

この歌にのって 
이 노래에 실어서
君のところまで 
네가 있는 곳 까지
いけたのならいいのにな 
갈 수 있다면 좋을 텐데

眠れない夜にただ隣に
잠들지 못하는 밤에 그저 옆에 
いてほしいだけ 君を思った 
있어주길 바랄 뿐 너를 생각했어

濡れた髪さわって 
젖은 머리를 만져줘
濡れた頬さわって
젖은 뺨을 만져줘
代わりに泣いてくれてるみたい 
대신 울어주고 있는 것 같아
雨降り、傘もささず帰る 
비가 오는데 우산도 쓰지 않고 돌아가
ねえ神様もしそこにいるなら 
저기 신님 만약 있다면
優しい歌を歌わせて 
상냥한 노래를 부르게 해줘
強くなくていい 優しくなりたい 
강하지 않아도 좋아 상냥하게 되고 싶어
そしたらもうなんにもいらない 
그렇게만 된다면 아무것도 필요없어
日々変わるこの気持ちも 
매일 변하는 이 기분도
街並みも感じることすべて 
길거리도 느끼는 것 모두
なんにも見逃したくないな 
무엇도 놓치고 싶지 않아
どこにも行かないでね 
아무데도 가지 말아줘
君を見つめててもどこか遠い 
너를 바라봐도 어딘가 멀어
この言葉は届かない 
이 말은 닿지 않아
届かないから歌ってる 
닿지 않으니까 노래하고 있어
わからないからそばにいる 
모르니까 곁에 있어
はぐれちゃった希望かき集めて 
빗나가버린 희망을 모아서
夜明けまでじっとしていよう 
새벽까지 꼭 갖고 있자
明日になったら嵐が過ぎていますように 
내일이 되면 태풍이 지나가 있기를
何か変わりますように 
무언가가 변하기를 빌며
この歌にのって 
이 노래에 실어서
君のところまで 
네가 있는 곳까지
いつの日にか辿り着けるかな 
언제쯤 도착할까
真っ暗でも歩いてくよ 
캄캄해도 걸어갈거야
明日も君が君でいられますように 
내일도 네가 너로 있을 수 있기를
明日もわたしがわたしでいられます ように
내일도 내가 나로 있을 수 있기를

Comments